tobi
chupa
chonna


tobi
chupa
chonna


tobi
chupa
chonna


Toña repetía tobi-chupa-chonna-tapa-gaayu’ una y otra vez mientras levantaba cada uno de los dedos de su mano. Tobi y levantaba el índice, Chupa y levantaba el medio, Chonna levantaba el anular, Tapa levantaba el meñique y Gaayu’ levantaba el pulgar.

tobi chupa chonna tapa gaayu’
tobi chupa chonna tapa gaayu’
tobi chupa chonna tapa gaayu’

y Donají, con sus enormes ojos negros, veía hipnotizada el movimiento de los dedos mientras repetía tobi-chupa-chonna-tapa-gaayu’.

Esta rutina la repetían todos los días, cuando Toña se sentaba a la mesa con la niña para darle de comer. No le gustaba casi nada, el huevo tenía que ser duro y las frutas sólo en puré de Gerber. Las sincronizadas con queso oaxaca eran lo que más le gustaba y las acompañaban con chocomilk, aunque los jugos de frutas eran su bebida favorita. Es ahí cuando Toña aplicaba su magia: dedos gimnastas de arriba a abajo al ritmo de tobi-chupa-chonna-tapa-gaayu’. Para disfrutar del jugo de manzana, Donají tenía que repetir las flexiones con sus deditos y las palabras con su boca.

tobi chupa chonna tapa gaayu’
tobi chupa chonna tapa gaayu’
tobi chupa chonna tapa gaayu’

Cada dedo hacía una abdominal por cada palabra.
Cada palabra era una de las cinco que aprendía la niña.
Las únicas cinco palabras que Donaji aprendió en zapoteco.
Hasta que Toña regresó a su pueblo allá en Oaxaca y ya no hubo más gimnasia por el jugo de manzana.

tobi chupa chonna tapa gaayu’
tobi chupa chonna tapa gaayu’
tobi chupa chonna tapa gaayu’.




tobi
chupa
chonna


tobi
chupa
chonna


tobi
chupa
chonna


Toña repeated tobi-chupa-chonna-tapa-gaayu ’over and over again while lifting each finger of her hand. Tobi and raised the index, Chupa and raised the middle, Chonna and raised the ring finger, Tapa and raised the little finger and Gaayu’ and raised the thumb.

tobi chupa chonna tapa gaayu’
tobi chupa chonna tapa gaayu’
tobi chupa chonna tapa gaayu’

and Donají hypnotized, saw the movement of the fingers with her huge black eyes, while repeating tobi-chupa-chonna-tapa-gaayu’.

This routine was repeated every day, when Toña sat down at the table with the girl to feed her. She liked almost nothing: the egg had to be boiled and the fruits only by Gerber purée. The quesadillas with oaxaca cheese were what she liked the most and they were accompanied with chocomilk, although fruit juices were her favorite drink. That's when Toña applied her magic: gymnastic fingers from top to bottom with the rhythm of tobi-chupa-chonna-tapa-gaayu’. To enjoy the apple juice, Donají had to repeat the push-ups with her little fingers and the words with her mouth.

tobi chupa chonna tapa gaayu’
tobi chupa chonna tapa gaayu’
tobi chupa chonna tapa gaayu’

Each finger made a crunch for each word.
Each word was one of the five that the girl learned.
The only five words that Donaji learned in Zapoteco.
Until Toña returned to her town back in Oaxaca and there was no more gymnastics for the apple juice.

tobi chupa chonna tapa gaayu’
tobi chupa chonna tapa gaayu’
tobi chupa chonna tapa gaayu’